Ehi, pare che siamo un po' a corto di amore fraterno qui.
Well' we seem to be a little short on brotherly love around here.
"Sono abituata a essere a corto di fiato..."
I'm used to being out of breath, working out to my..."
Sono un po' a corto di contanti.
'Cause I'm a little short on cash.
Siamo a corto di un giocatore.
We can't start because we're a man short.
Siamo un po' a corto di spazio.
Running a bit low on space.
La nostra milizia è responsabile degli abitanti del quartiere e siamo già a corto di uomini.
Our militia in this neighbourhood is already short of men.
Siamo a corto di caffè, ma ti ho trovato del tè.
Little short on coffee, but I got you some tea.
Come le dicevo, signor Ministro, siamo a corto di mezzi.
Like I said, Minister we need more funding.
Vedi, diciamo che sono a corto di amici qui dentro, in caso non lo avessi notato.
You see, I'm kinda short on friends in here, in case you haven't noticed.
Ormai sarai quasi a corto di cattivi, giusto?
I mean, you got to be runnin' out of bad guys by now, right?
Sarebbe che ero un volontario della Milizia del Massachusetts... e che nel '62 il Governo Federale, a corto di uomini... chiamò le Milizie Statali perproteggere Washington.
Means I was a volunteer in the Massachusetts State Guard. Then, in '62, the federal government was running low on men, so they called in the state militias to protect Washington.
Scusi il ritardo, ma siamo a corto di personale stasera.
I'm sorry for any delay, but we're a little short tonight.
Ho un'impresa da compiere e mi trovo a corto di una nave e di una ciurma.
I've a venture underway and I find myself in need of a ship and a crew.
Vorrei far notare che siamo a corto di un Pirata Nobile, e io me ne starò bello bello aspettando l'arrivo di Sao Feng.
Might I point out that we are still short one pirate lord, and I'm as content as a cucumber to wait until Sao Feng joins us.
L'alto il proprio gawking di me e quello corto di essere molto buffo.
The tall one's gawking at me and the short one's being very droll.
Beh, sono a corto di idee.
Well, I'm running out of ideas.
Siamo a corto di polvere da sparo.
We're short on powder and shot.
Sono un po' a corto di soldi.
Okay, look... money's a little tight for me right now.
Michael, siamo a corto di tempo.
Michael, we're running out of time.
E' che sono a corto di soldi al momento, sto pagando il mutuo, devo pagare il Jolly Roger, e ho fatto un incidente, e tra poco c'è anche il Bar Mitzvah di Danny, io...
But I'm so strapped for cash right now, carrying the mortgage, and paying for the Jolly Roger, and I wrecked the car, and Danny's bar mitzvah coming up, I...
Basta un "si" è più corto di "ora non posso parlare".
All you have to say is "Yes. " That's a lot less words than saying, "l can't talk. "
Non sarete mai a corto di tutte le informazioni su questo prodotto.
You will never ever go to a loss for any sort of details on this item.
Eravamo sempre a corto di soldi, ma... ha fatto del suo meglio.
We were always hard up, but she did her best.
Sono un po' a corto di liquidi.
Ah, I am a little short on cash.
E siamo a corto di tempo.
And we're running out of time.
Penso siamo a corto di control... 430.000 dollari in un mese, Jordy, eh?
I think if we short Pfizer... $430, 000 in one month, Jordy, huh?
Solo che sono a corto di fondi, al momento.
Though I am light of funds at the moment.
Hai esaurito i trucchi, hai esaurito il tempo e sei a corto di una testa di Batman.
Hmm. Out of tricks, out of time. And one Bat head short.
Dovete proprio essere a corto di uomini.
You guys must be way down on your recruiting quota for the month.
Grazie a Dio è arrivato, ero a corto di barzellette.
Thank heaven you're here, Lestrade I'd almost ran out of jokes.
No, potremmo mettere la testa nel forno se rimaniamo a corto di argomenti di cui parlare.
No, we could stick our heads in the oven if we run out of things to talk about.
Se sei a corto di soldi, sei a corto di amici.
You run out of money, you run out of friends.
Mi dispiace, sono a corto di posti, adesso.
Sorry, I've run out of places now.
E non sei a corto di fiato.
You're not even out of breath.
Non si rende conto che siamo a corto di...
Doesn't he realize we're running out of...
Per favore, Tim, sono a corto di tempo.
Please, Tim, I'm running out of time.
Lo S.H.I.E.L.D. Non è a corto di nemici, Dottore.
S.H.I.E.L.D. has no shortage of enemies, Doctor.
Una volta dentro, ho notato subito che siete a corto di personale.
Once inside, it was obvious you were short-staffed.
Sei a corto di spazio aereo, Crophopper.
Looks like you've run out of airspace, Crophopper.
Posso prestargli un paio di dollari, se è a corto di soldi.
I can loan him a couple bucks if he's hard up.
2.7661809921265s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?